Abstract
Hebrew and Arabic are related but mutually incomprehensible languages with complex morphology and scarce parallel corpora. Machine translation between the two languages is therefore interesting and challenging. We discuss similarities and differences between Hebrew and Arabic, the benefits and challenges that they induce, respectively, and their implications for machine translation. We highlight the shortcomings of using English as a pivot language and advocate a direct, transfer-based and linguisticallyinformed (but still statistical, and hence scalable) approach. We report preliminary results of such a system that we are currently developing.
Original language | English (US) |
---|---|
State | Published - 2010 |
Event | 9th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2010 - Denver, CO, United States Duration: Oct 31 2010 → Nov 4 2010 |
Other
Other | 9th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2010 |
---|---|
Country/Territory | United States |
City | Denver, CO |
Period | 10/31/10 → 11/4/10 |
ASJC Scopus subject areas
- Language and Linguistics
- Human-Computer Interaction
- Software